SANGAMESHWAR COLLEGE, SOLAPUR (AUTONOMOUS)DEPARTMENT OF HINDITEACHING PLAN FOR THE ACADEMIC YEAR 2025-26Name of the Faculty: प्रो डॉ संघप्रकाश दुड्डेCourse Title: हिंदी अनुवाद लेखन (Hindi Anuvaad Lekhan)
SANGAMESHWAR COLLEGE, SOLAPUR (AUTONOMOUS)
DEPARTMENT OF HINDI
TEACHING PLAN FOR THE ACADEMIC YEAR 2025-26
Name of the Faculty: प्रो डॉ संघप्रकाश दुड्डे
Course Title: हिंदी अनुवाद लेखन (Hindi Anuvaad Lekhan)
Programme: B.A. (Hindi)
Subject Code: 24SE03141
No. of Credits: 2
Semester: IV
Contact Hours per Week: 2
Total Contact Hours: 30
---
1. Learning Objectives: Students will be able to:
LO1: To understand the meaning, definition, and etymology of translation.
LO2: To explore the scope and nature of translation (extensive/limited).
LO3: To learn linguistic and inter-linguistic translation techniques.
LO4: To develop practical skills in translating from Marathi to Hindi.
LO5: To enhance employment opportunities through translation skills.
LO6: To acquire knowledge of multiple languages and promote linguistic diversity through translation.
---
2. Course Outcomes (COs)
CO Code Course Outcome Description Blooms Level
CO 1 Analyze the translation writing process. Analyze
CO 2 Develop interest and growth in translation writing. Apply
CO 3 Evaluate themselves through translation. Evaluate
CO 4 Become capable of securing employment through translation. Apply
CO 5 Gain knowledge of multiple languages and evaluate through translation. Evaluate
CO 6 Acquire knowledge of various languages and promote it through translation. Create
---
3. Teaching Methodology
· Lecture
· Practical Translation Exercises
· Interactive Workshops
· Group Discussions and Peer Reviews
· Use of Multimedia Resources (PPTs, Videos)
· Comparative Language Analysis
· Guest Lectures by Translation Experts
---
4. Unit-wise Teaching Plan:
Unit Topic Hours Required Duration for Unit Completion CO Mapped Teaching Aids/ Resources
I अनुवाद का अर्थ; अनुवाद की परिभाषा; अनुवाद शब्द की व्युत्पत्ति; अनुवाद का विस्तार 15 1st January, 2026 to 20th January, 2026 CO 1, CO 2 PPT, Reference Books, Etymology Charts
II अनुवाद का स्वरूप: व्यापक/सीमित; भाषिक अनुवाद; अन्तरभाषिक अनुवाद; मराठी से हिंदी अनुवाद 15 21st January, 2026 to 10th February, 2026 CO 3, CO 4, CO 5, CO 6 Translation Exercises, Bilingual Texts, Dictionaries
---
5. Assessment Methods:
Assessment Type Mode Weightage of Marks CO Covered
CAT I Practical (Translation Exercises) 20% CO 1, CO 2
CAT II Practical (Marathi to Hindi Translation) 20% CO 3, CO 4
CAT III Practical (Portfolio Submission) 20% CO 5, CO 6
SEE (Semester End Examination) Offline/Practical 60% CO 1, CO 2, CO 3, CO 4, CO 5, CO 6
(Best 2 out of 3 CATs will be considered for 20% weightage)
---
6. Learning Resources
· Textbooks & Reference Books:
1. अनुवाद: सिद्धांत और प्रयोग - डॉ. रामचंद्र तिवारी
2. हिंदी-मराठी अनुवाद कला - डॉ. अर्जुन तिवारी
3. भाषा और अनुवाद - डॉ. माधव सोनटक्के
· Additional Resources:
· Bilingual Dictionaries (Hindi-Marathi)
· Sample Translated Texts
· Translation Guidelines and Manuals
· Online Materials:
· Translation Tools and Software Tutorials
· Webinars on Translation Techniques
· Digital Libraries for Reference Materials
---
प्राध्यापक का नाम एवं हस्ताक्षर-प्रो डॉ संघप्रकाश दुड्डे
(Associate Professor/Assistant Professor)
Department of Hindi
Sangameshwar College, Solapur
Comments
Post a Comment